«Սիլվայի գործով» նիստի ժամանակ շարունակվեց գործի նյութերի ուսումնասիրությունը։
Դատախազ Պետրոս Պետրոսյանն ընթերցեց Համբարձումյանի հաշիվներից դրամական փոխանցումների վերաբերյալ գործի քաղվածքները:
Փաստաբան Լուսինե Սահակյանը ճշտեց, որ անգլերեն մասի թարգմանությունը սխալ է, Սիլվա անունն ընդհանրապես վերածվել է ինչ-որ թվերի։ Փաստաբանին աջակցեց դատախազ Գեւորգ Բաղդասարյանը։
«Արձանագրել ենք, որ խնդիր կա։ Ի՞նչ ենք մենք հրապարակում։ Անունը վերածվել է թվերի։ Թարգմանիչը, չգիտես ինչու, չի ներկայանում։ Թարգմանությունը չի համապատասխանում բնօրինակին: Այն անգլերենը, որը մենք գիտենք, չի բացատրում այդ թարգմանությունը»,-ասաց դատախազը՝ զարմանք հայտնելով, որ դատարանն ընդհանրապես ընդունել է այն։ Դատախազը պահանջեց թարգմանչի ներկայություն եւ պարզաբանում։
Դատախազը նաեւ ենթադրեց, որ թարգմանությունն արվել է Google-ի միջոցով։
Արդյունքում դատավոր Դանիբեկյանը ընդմիջում հայտարարեց, թվով երկրորդը՝ նիստի մեկնարկից, որպեսզի հասկանա՝ հնարավոր է արդյոք այսօր լուծել թարգմանչի հետ կապված հարցը։