News
Лента
News
Четверг
Апрель 25
Вся лента


В Ереване на презентации книги внука Джемаля паши Гасана Джемаля «1915: Геноцид армян» произошел скандал. Переводчик книги Рубен Мелконян заявил, что фонд «Грант Динк» исказил и «отуречил» текст его перевода (фоторепортаж).

Мелконян – тюрколог, замдекана факультета востоковедения Ереванского госуниверситета, поднял шум, когда под конец встречи организаторы не дали задать автору вопросы – а вопросов было немало у самого переводчика.

«Едва ли фонд «Грант Динк» сделал бы такую глупость. Якобы армянский фонд, а на самом деле турецкий»,- заявил Р. Мелконян, по мнению которого важнейшие вопросы на встрече не прозвучали.

Так, внук Джемаля-паши (одного из организаторов Геноцида армян) пишет, что армяне в 1992-93 годах завоевали Нагорный Карабах, оккупировали 20% Азербайджана. «Нужно спросить его, поборника свободы слова, почему он повторяет алиевскую риторику», - заявил Мелконян. Издатель книги, фонд «Грант Динк» без ведома переводчика изменил его текст, убрал сноски, в частности на «завоевание Карабаха и оккупацию территорий Азербайджана», упомянутые Джемалем-младшим.

Купюры коснулись и упоминаний переводчика про армянскую организацию возмездия АСАЛА. «Она представлена как террористическая, а я указал, что в армянском обществе нет такого подхода. Было и много других искажений».

По словам Мелконяна, фонд «Грант Динк» оправдывает свои действия тем, что подобные упоминания могут навредит армяно-турецкому диалогу.

Мелконяну было интересно и то, как внук Джемаля-паши относится к вопросу компенсаций. «Мы давно уже вышли на этап, когда вопрос Геноцида армян перейдет из моральной плоскости, извинений и произнесения слова «Геноцид» в правовую. Мне интересно было знать мнение внука Джемаля-паши об этом. Многие среди интеллигенции уклоняются от этого вопроса»,- отметил тюрколог.

Презентацию книги он назвал очередной фиктивной попыткой переварить грант. Фиктивной, потому что участники встречи на смогли задать автору вопросы. «Такая фикция очень приятна на европейских площадках, Это было красивое театральное представление для сотрудников посольств, которые тут присутствовали», - добавил он.

!
Этот текст доступен на   Հայերեն
Распечатать
Читать также:
Все
Захарова: В России всегда воспринимали Геноцид армян как собственную боль и беду
По ее словам, Москва одной из первых заявила об официальном признании геноцида…
Премьер-министр Франции хочет видеть надежду для Армении
Надежду на мир и солидарность, потому что мы работаем в этом направлении и, несмотря на потери, никогда не сдаемся…
Саманта Пауэр 24 апреля подтвердила приверженность никогда не забывать Геноцид армян
Меня вдохновляет стойкость армянского народа…
В парламенте Швеции состоялось мероприятие, посвященное 109-й годовщине Геноцида армян
Посол Армении Анна Агаджанян в своем выступлении отметила, что…
Серж Саргсян воздал дань уважения памяти жертв Геноцида армян
Возложил венок к мемориалу и цветы к вечному огню, увековечивающему память невинных жертв…
Министр обороны Греции: Мы чтим память жертв Геноцида армян
Признание исторической правды является…
Самое