News
Лента
News
Вторник
Апрель 16
Вся лента

Много лет назад Реми Вирда, переводчик и независимый лингвист из Швейцарии, прочел книгу об армянской фонетике и грамматике, о том, какие армянские слова были позаимствованы из индоевропейского языка и как они изменились. Все, описанное в книге, показалось лингвисту простым и понятным – кроме некоторых деталей, в которых ему захотелось разобраться. Так и началось знакомство Реми Вирды с армянским языком.

В беседе с корреспондентом Новости Армении – NEWS.am Реми Вирда рассказал, что сначала ему просто хотелось понять, почему звуки в некоторых позаимствованных словах менялись не по правилам – не так, как в других похожих словах.

«Так я начал заниматься этим – захотел внести и свой вклад в изучение и понимание армянского языка. Но чем больше я работал, тем больше работы передо мной открывалось», - рассказал лингвист, написавший и опубликовавший уже целый ряд статей об армянском языке и о его исторической фонетике.

По его словам, историческая фонетика очень интересна, ведь она изучает то, как язык менялся на протяжении столетий, и то, когда и в каких условиях происходили те или иные изменения. Эта наука, по словам лингвиста, помогает лучше понимать, откуда происходят армянские слова. Более того, она может объяснить, почему многие слова в некоторых языках так похожи – это лишь совпадение, или же они на самом деле имеют одни и те же корни. Все это может пролить свет и на происхождение народов, говорящих на этих языках.

«Некоторые слова очень похожи, и нам нужно разбираться, совпадение ли это – или же они действительно связаны. Для этого нам нужно понимать, согласно каким правилам менялись звуки в этих словах: если между ними есть закономерность, то они, скорее всего, действительно связаны», - объяснил лингвист.

По его словам, английское слово «bad» (плохой) и персидское «бад» звучат похоже и имеют одинаковое значение, но на самом деле они никак не связаны, так как английское слово происходит от индоевропейского, а персидское – от древнеперсидского «уата». А вот армянское слово «камурдж» (мост) действительно связано с греческим «géfyra». Также одинаковые корни имеют армянское «ерку» (два), английское «two» и греческое «дуо».

Реми Вирда принимает участие в 11-ой международной научной конференции по армянской лингвистике (The XI International Conference on Armenian Linguistics, ICAL), которая стартовала 2 октября.

!
Этот текст доступен на   Հայերեն
Распечатать
Самое