News
Лента
News
Суббота
Апрель 20
Вся лента

Год назад Дональд Джон Трамп принес присягу, вступая в должность 45-го президента США. За прошедшее с тех пор время мировой политический язык благодаря Трампу обогатился множеством новых слов и выражений.

При этом большинство его наиболее ярких высказываний, так или иначе, характеризуют политику Трампа в той или иной сфере.

Fake news – «фальшивые новости»

Весь первый год президентства Дональд Трамп воевал с либеральной частью американских СМИ, в основном поддерживавших на заключительном этапе предвыборной кампании 2016 года его соперницу – Хиллари Клинтон. В особую немилость у нового президента попала телекомпания CNN и газеты New York Times и Washington Post.

Выражение fake news стало одним из наиболее часто употребляемых президентом в его твитах, а в январе 2018 года он раздал собственные «награды» «наиболее лживым СМИ».

Russia

Российская тема преследовала Дональда Трампа весь его первый президентский год. Расследование возможных связей предвыборного штаба Трампа с Россией поручено Конгрессом специальному прокурору, бывшему директору ФБР Роберту Мюллеру. Предполагаемое вмешательство России в предвыборную кампанию 2016 года, которое якобы помогло Трампу попасть в Белый дом, безусловно, было главной политической темой 2017-го в США.

Цель расследования – выяснить, существовал ли сговор между представителями России и кем-либо из помощников Дональда Трампа, в ходе президентской кампании заявлявшего о желании восстановить более тесные отношения с Москвой. В этой связи самый большой шум вызвала информация об имевшей место в 2016 году встрече сына Трампа, Дональда-младшего, с российским адвокатом Натальей Весельницкой, которая якобы обещала Трампу некие документы, компрометирующие предвыборный штаб Хиллари Клинтон. Встреча, по утверждению сына президента, закончилась ничем, а сам он не воспринимал ее всерьез.

Fire and fury – «огонь и ярость»

Именно это пообещал в начале августа 2017 года президент Трамп северокорейскому лидеру Ким Чен Ыну в случае, если КНДР продолжит ядерные испытания и атомная программа этой страны станет несомненной военной угрозой для США. Пхеньян ответил в том же духе.

Какое-то время казалось, что США и Северная Корея, а вместе с ними и целый мир стоят на пороге войны, не исключено, что даже ядерной. Но потом все «как-то рассосалось».

В апреле прошлого года «огонь и ярость» Трампа на какое-то время была направлена против Сирии: США нанесли ракетный удар по военной базе сирийской армии.

Кстати, именно так – «Огонь и ярость» – назвал свою книгу, вышедшую пару недель назад, журналист Майкл Волфф. Книга изображает администрацию Трампа хаотической и беспомощной, а самого президента – человеком с психологией эгоистичного подростка, болтливым любителем гамбургеров и картошки фри.

Little Rocket man – «маленький ракетчик»

 Промежуточным итогом конфликта США с Северной Кореей можно считать прилепившуюся к лидеру КНДР Ким Чен Ыну кличку, которую дал ему (в связи с северокорейскими ракетными испытаниями) Дональд Трамп: «Маленький ракетчик» (или «человек-ракета», в другом варианте перевода). По словам Трампа, «ракетчик начал самоубийственную миссию».

The Wall – «Стена»

Одним из предвыборных обещаний Дональда Трампа было возведение на границе США с Мексикой стены, призванной, по его словам, защитить Соединенные Штаты от притока с юга нелегальных мигрантов и прочих bad hombres – «плохих парней», как их на смеси английского и испанского охарактеризовал президент. По последним данным, строительство стены длиной около 400 км обойдется в $18 млрд в ближайшие 10 лет, включая укрепление уже существующих барьеров. При этом Трамп продолжает заявлять, что заплатить за возведение Стены должна мексиканская сторона. Возможно, именно поэтому данный проект за год правления 45-го президента продвинулся не слишком далеко.

Shithole countries – «задница мира»

Отношение Дональда Трампа к бедным странам характеризует и еще одно его высказывание, благодаря которому мировые СМИ попали в январе этого года в затруднительное положение. На совещании в Белом доме президент Трамп, если верить утечкам в прессе, охарактеризовал Гаити, Сальвадор и не названные конкретно африканские государства как shithole countries. Понятное возмущение, вызванное этими словами не только у самих «адресатов», но и в дипломатических кругах, дополнилось языковой проблемой: как точно перевести употребленное Трампом ядреное словечко? Сам президент отрицал, что сказал нечто подобное: «Я высказался жестко, но не в таких выражениях».

Covfefe

Так выглядело, видимо, самое загадочное слово, вышедшее из-под пальцев «твиттер-президента». Оно появилось 30 мая 2017 года в твите, который звучал так: «Несмотря на постоянный негативный covfefe прессы».

Очевидно, речь шла о незаконченном твите с ошибкой, случайно размещенном Трампом. Через пару часов твит был удален, но за это время он успел стать интернет-мемом: миллионы людей забавлялись, выдвигая шутливые версии того, что может означать загадочное covfefe.

!
Этот текст доступен на   Հայերեն
Распечатать
Самое