Еврейский писатель Франц Верфель (1890-1945), наиболее известный по произведению «Песня Бернадетт» (1941), которое было превращено в оскароносный фильм, был также автором одного из самых популярных книг – «Сорок дней Муса-Дага». Выпущенное впервые в 1933 г. произведение является историческим романом, тема которого основана на исторических событиях – турецкой депортации и резне 1,5 млн. армян в 1915 г. Издательство «Викинг Пресс» в течение первых двух недель после выпуска в том году продало более 34 тыс. экземпляров 817-страничного романа, который перевел на английский Джеффри Данлоп.

Как сообщает «Publishers Weekly», издательство Дэвида Годайна в США переиздаст роман в следующем месяце в День памяти Геноцида, 24 апреля, в переводе Джеймса Рейдела, в котором восстановлено около 25% оригинального немецкого текста.

Хотя история «Сорока дней Муса-Дага» нашла отклик в большей части США и Европы с первой же публикации, она была воспринята отнюдь не всеми. В феврале 1934 г. правительство Германии конфисковало экземпляры романа, и, в то время как армяне почитают книгу, турки отрицают, что геноцид имел место, пытаясь подорвать ее. В 1930 г. давление со стороны турецкого и французского правительств предотвратило создание фильма, основанного на книге, а в последнее время противодействие этому роману привело к тому, что Мел Гибсон и Сильвестр Сталлоне отказались от идеи превратить его в фильм.

Появится ли фильм или нет, Годайн надеется привлечь внимание к этому новому изданию, которое его редактор Сьюзан Барба, внучка пережившего Геноцид армян, считает «своей книгой». «Мы вначале хотели просто переиздать перевод Джеффри Данлопа,– объясняет Барба.– Но в беседах с Джеймсом Рейделом мы начали понимать, насколько неполон перевод Данлопа. Восстановление и расширение текста было огромным авторским, редакторским и оформительским вызовом».