News
Лента
News
Пятница
Апрель 26
Вся лента

Грамотеев, конечно, с избытком хватает во всех странах. Но  азербайджанские «сказочники» на этот раз отличились по-крупному.

Перефразируя известный советский фильм, так сказать, замахнулись на Шарля Перро с «Красной шапочкой». 

Как сообщает Vesti.Az, в редакцию поступило письмо с прикрепленными к нему фотографиями, сделанными с иллюстраций к сказке. В этой книжке, изданной типографией «Европа»,  все не так трагично, как в оригинале. В азербайджанском  варианте судьба оказалась благосклоннее к Красной Шапочке, нежели в сказке Перро, который не подумал о чувствительной психике детей. Если в сказке Шарля Перро персонажами являются мама, бабушка, волк, охотники, и непосредственно, сама Красная Шапочка, то в азербайджанском варианте чудесным образом появляется и…отец девочки с пирожками. «Я считаю, что составители этой книжки, видимо, обеспокоенные ростом разводов в стране, когда дети растут без отца, решили не травмировать психику малышей. Девочка не должна расти без отца, и тем более, идти через лес к бабушке одна. Причем, отец Красной Шапочки был не каким-то там безработным, а вполне обеспеченным дровосеком», - комментирует автор статьи.

Далее сценарий развивается миролюбиво, в отличие от того «кровожадного» сюжета, который описал Перро. «Но наши сказочники, будучи пацифистами,  подошли к этому совсем иначе. Красная Шапочка добирается до дома бабушки, и в тот момент, когда волк собирался проглотить ее, в дом врывается бесстрашный отец-дровосек и отправляет хищника на тот свет. Не успевшая прийти в себя от шока Красная Шапочка, как любящая внучка, первым делом спрашивает, где же ее бабушка. И тут, к ее величайшей радости, бабушка, которая, словно партизан, успела спрятаться от  волка-фашиста, с криками: «Не плачь, внучка, я здесь», выходит из укрытия», - пишет далее автор.

Азербайджанские «шарли перро» решили быть до конца гуманными и пристроить куда-нибудь бабушку. И тут отец-дровосек твердо решает приютить бабушку у себя в доме, где они будут счастливо жить вчетвером. «Откровенно говоря, я был шокирован и возмущен. Возмущен тем, что авторы этой «сказки» так и не закончили ее. Я так и не узнал, что стало с домом бабушки, и сколько манатов предложил егерь за каждый квадратный метр. А жаль, наших детей уже сегодня нужно учить быть готовыми ко взрослой жизни. А впереди наших детей ждут еще более интересные в азербайджанской интерпретации сказки, которые изданы той же типографией «Европа». К примеру, сказка «Маша и медведь». Посмотрим, каков на этот раз будет полет фантазии наших сказочников, заткнувших за пояс Шарля Перро. Может, они найдут и для Маши родителей», - заключает автор.

!
Этот текст доступен на   Հայերեն
Распечатать
Самое