News
Лента
News
Среда
Декабрь 06
USD
402.95
EUR
436.48
RUB
4.4
Вся лента

Многие армянские слова были позаимствованы из древнего языка, который ученые называют индоевропейским. Большинство этих слов еще тысячи лет назад изменили свое звучание, и мало кто сегодня может догадаться, что они – не «исконно» армянские. Некоторые из этих слов заслуживают особого интереса, как утверждает Джеймс Клексон, профессор сравнительной филологии из Кембриджского университета (Великобритания).

Одно из таких слов – армянское слово «скесур» (свекровь).

В беседе с корреспондентом Новости Армении – NEWS.am Джеймс Клексон рассказал, что современное слово «скесур» на грабаре (древний армянский) звучало как «эскесур», а на индоевропейском – что-то вроде «куэкуора». А интересно оно тем, что его развитие отличается от развития большинства других похожих слов, позаимствованных тысячелетия назад из того же индоевропейского языка.

Как объяснил профессор, слова, взятые из индоевропейского, обычно меняются в соответствии с определенными правилами, например, звук «к» превращается в «ш». Слово «шун» (собака) тоже было перенято из индоевройпейского, на котором оно звучало примерно как «куон»: звук «к» в армянском превратился в «ш». Того же нужно было ожидать от слова «куэкуора»: оно, по мнению лингвистов, должно было звучать как «шесур/шесор», а вовсе не «скесур».

По словам лингвиста, индоевропейский звук «д» в армянском, как правило, превращался в «т». Например, древнеармянское слово «тасн» (современное «тас», десять) имеет те же корни, что и «decem» на латыни, «дека» на греческом и «ten» на английском. Все эти слова означают «десять» и имеют одно и то же происхождение, просто в некоторых языках некоторые звуки претерпевали изменения.

«Индоевропейский язык – прародитель многих языков, в том числе санскрита и армянского. У нас нет точных знаний об этом языке: мы реконструируем его, сравнивая разные языки – такие как санскрит, греческий и другие древние языки, чтобы понять, каким он был. Мы не знаем точно, когда именно и где на нем говорили. Это скорее всего было где-то возле черного моря», - рассказал Джеймс Клексон.

«В том, что индоевропейский язык действительно существовал, у нас нет сомнений. Когда мы сравниваем языки вроде итальянского, испанского, французского, греческого, санскрита и армянского, мы понимаем, что между ними очень много общего, и это не может быть просто совпадением. Скорее всего, все они происходят из одного и того же языка. Турецкий и грузинский, кстати, отличаются – они никак не связаны с индоевропейским языком. Но армянский принадлежит к этому большому семейству языков, которые мы называем индоевропейским», - добавил лингвист.

Интерес к изучению индоевропейских языков и, в частности, армянского языка, по словам Джеймса Клексона, возник у него еще в юности. Армянский язык, по его словам, «обворожителен», и то, что мало кто его изучает на западе, делает его еще более привлекательным и интересным.

«У меня всегда была особая любовь к армянскому языку из всех индоевропейских языков. У этого языка большая история, кроме того, у вас совершенно фантастическая литература», - сказал лингвист.

Джеймс Клексон находится в Ереване для участия в 11-ой международной научной конференции по армянской лингвистике (The XI International Conference on Armenian Linguistics, ICAL), которая стартовала 2 октября.

На конференции он выступил с лекцией о раннем развитии армянского языка и о том, какой вклад в него внесли писатели вроде Месропа Маштоца.

!
Этот текст доступен на   Հայերեն
Распечатать
Самое
Фоторепортажи