News
Лента
News
Вторник
Май 07
Вся лента

Как сообщалось, заседание началось с технического перерыва, во время которого стороны ознакомились с присланными переводчиком сообщениями о причинах своего отсутствия и разъяснением ранее присланного перевода.

По завершении технического перерыва прокурор Геворк Багдасарян заметил, что из представленного ясна лишь причина отсутствия переводчика. Остальное не ясно, в связи с чем Багдасарян напомнил прежнее решение суда о необходимости исследовать документ в присутствии переводчика, учитывая смысловые нюансы и крайне неудачный первый перевод.

Адвокат Айк Алумян обратил внимание на то, что присланные «разъяснения» смысловых нюансов  вносят еще большую путаницу, поскольку переводчик идентифицирует два слова, имеющих противоположный смысл. В итоге, судья приняла решение перенести заседание.

Адвокат Армена Геворкяна Лусине Саакян напомнила суду, что представлено ходатайство о переносе заседания 7 февраля ввиду участия депутата ПАСЕ Геворкяна в он-лайн формате в заседании рабочей группы комитета ПАСЕ. Вопросы суда и стороны обвинения вызвал график предстоящего заседания, на что Армен Геворкян указал дату начала, завершения и содержание. «Присылают линк, и могут прислать вечером 6 февраля», - сообщил Геворкян, добавив, что представил суду. Суд решил, что когда Геворкян получит более подробный график, тогда и представит суду.

Следующее заседание состоится в 13 часов 14 февраля.

!
Этот текст доступен на   Հայերեն
Распечатать
Читать также:
Все
Самое
Фоторепортажи