News
Лента
News
Суббота
Апрель 27
Вся лента

В Институте Востоковедения Российско-Армянского университета (РАУ) прошла конференция, приуроченная ко Дню памяти великого иранского поэта Низами Гянджеви. Об этом сообщает пресс-служба РАУ.

На конференции присутствовал посол Ирана в Армении Мехди Собхани, который поблагодарил организаторов мероприятия и рассказал о поэте.

По словам Мехди Собхани, творчество Низами - жемчужина восточной литературы.

В свою очередь директор ИВ РАУ, профессор Гарник Асатрян подчеркнул историческую важность наследия поэта.

«Низами Гянджеви - один из редких поэтов, который чётко артикулировал понятие Ирана, в частности, великого Ирана. В одном из своих произведений Гянджеви прославляет Иран следующими словами: «Весь мир – это тело, а Иран – сердце». Конечно, идея о великом Иране наиболее отчётливо и системно проявлена в произведении «Шах-наме» Фирдоуси в 10 веке, но Фирдоуси жил в ином времени, пространстве и измерении, а Низами - другом. Низами, несомненно, был носителем имперского иранского мировоззрения, что для его времени в 12 веке в условиях доминирования идеологии общемусульманской уммы, выглядит просто удивительно. С этой точки зрения просто смешно, когда ему приписывают иную, тюрскую, идентичность», - отметил профессор Гарник Асатрян.

На мероприятии состоялся обмен мнениями о жизни и творчестве Низами Гянджеви, о популярности его наследия во всем мире, рукописях и других произведениях поэта, сохранённых в Матенадаране, о переводах стихотворений на русский язык и др.

Замруководителя представительства Россотрудничества в Армении Екатерина Андреева в своём выступлении рассказала о том, как российские специалисты, историки и литературоведы переводили произведения Низами Гянджеви.

Она напомнила, что в 1920-30-х годах русские переводчики и исследователи перевели новеллу из поэмы «Семь красавиц» (А. Е. Грузинский), небольшие прозаические переводы из той же поэмы и из «Лейли и Меджнун» и так далее.

Мероприятие было организовано Институтом востоковедения РАУ совместно с посольством ИРИ в Армении и культурным центром Ирана в РА.

!
Этот текст доступен на   Հայերեն
Распечатать
Читать также:
Все
Соратник Пашиняна: Вариант строительства нового газопровода с Ираном не обсуждается
Что касается российского и азербайджанского газа, то в большинстве случаев…
Григорян и Собхани обсудили процесс демаркации границы между Арменией и Азербайджаном
В ходе встречи обсуждены вопросы двусторонней повестки…
В Тебризе откроется генеральное консульство Армении
Деятельность генерального консульства РА в Тебризе может способствовать…
Геворкян в ПАСЕ: Европа должна понять, что отношения между Арменией и Ираном не направлены против кого-либо
Армения является самой близкой из стран…
Посол назвал Армению «дыхательным путем Ирана для выхода на север»
Иран для Армении – дыхательный путь для выхода на юг…
Посол: Товарооборот между Арменией и Ираном за несколько лет увеличился в 2-3 раза
В повестке находится вопрос благоустройства…
Самое